《暗黑破坏神3》GC 2008: Jay Wilson 访谈录 (共7篇)

2010-02-04 14:47:52


Diablo Source: Sind diese Updates für alle Blizzard Spiele gedacht oder nur für Starcraft 2 und Diablo 3?
翻译:这种新版本升级是为暴雪所有游戏准备的还是只为了D3和SC2?

Jay Wilson: Wir konzentrieren uns auf Starcraft 2 und Diablo 3, ich weiß nicht, wie die Pläne für die älteren Spiele aussehen. Ich hatte auch nicht wirklich die Gelegenheit, mit ihnen darüber zu reden. Ich denke, im Moment konzentrieren sie sich vor allem auf Starcraft 2 und wir dürfen da mitmischen. Ich gehe zu den Battle.net Meetings und gebe ihnen unsere Kriterien, aber eine Menge der Features sind ähnlich und auch eine Menge der Wünsche. Starcraft 2 treibt das ein bisschen weiter als wir. Aber ich bin sicher, wenn Starcraft 2 und Diablo 3 abgeschlossen sind werden sie sich die älteren Spiele ansehen, um eine weg zu finden, sie zu integrieren, aber das kann ich nicht mit Sicherheit sagen.
翻译:我们在集中突破SC2和D3,以前的旧版本我不太清楚,也没多少机会和那些同事谈论战网的样子。我想无论如何他们现在正集中精力开发SC2,我们应该在那多交流。我参加了他们那边的战网会议向他们提出我的批评,并提出一些接近的要素和一些期望。SC2在战网方面走的稍稍比我们远一些。我可以肯定当SC2和D3制作完成时(这句话听起来怎么那么美好啊……),他们会重新审视旧战网来作出整合。但我还不敢打保票。

Diablo Source: Was sind eure Pläne für die Langzeitmotivation? Wird es neue Gegenstände mit Patches geben oder was habt ihr geplant, damit das Spiel nicht langweilig wird?
翻译:对于游戏长远的更新你们有没有什么计划?会发行新补丁增加装备吗?或者你们有什么计划来避免玩家审美疲劳?

Jay Wilson: Einer der Schlüssel zum Spielspaß in Diablo ist Zufälligkeit. Wir können Gegenden zufällig generieren lassen, wir haben die Schwierigkeitsgrade mit Alptraum und Hölle, dass werden wir weitgehend so beibehalten. Wir haben ein paar andere Systeme, die wir aber jetzt noch nicht bekannt geben, die speziell darauf ausgelegt sind, das Spiel interessanter zu machen. Dies sind keine Systeme, die auf Updates basieren, sie sind in das Spiel integriert und versuchen, das Spielerlebnis zu variieren. Wir haben nichts gegen Pindle Runs oder Mephisto Runs, die Spieler gemacht haben, außer das sie ziemlich monoton waren. Deshalb wollen wir Spieler motivieren, indem wir einen Anreiz schaffen, eine so breites Spektrum des Spiels zu spielen, um die ganzen Inhalt auch genießen zu können. Für inhaltliche Updates haben wir im Moment keine Pläne, wir konzentrieren uns darauf, das fertige Spiel raus zu bekommen. Wir unterstützen und supporten unsere Titel immer nach dem Release und eine Erweiterung ist so gut wie garantiert und wir werden versuchen, diese in einem angemessenen Zeitrahmen fertig zu stellen, was sicher helfen wird. Ich bin mir auch sicher, das wir Dinge auch nach dem Launch noch zum Spiel hinzu fügen werden, wie wir es bisher mit jedem Spiel getan haben, aber wir wollen auch kein abonnementbasiertes Spiel sein, deshalb werden wir keine inhaltlichen Updates machen wie in World of Warcraft.
翻译:D系列的最大魅力之一就是它的随机性,可以随机生成地形,还有噩梦和地狱难度,我们还将保留这些要素。我们现在还有很多种系统尚未公布,它们能让游戏变得更好玩。这些系统不是建立在版本升级的基础上的,而是集成在游戏本身中。我们尝试改变玩家的游戏体验。我们没有重现杀Pindle和Mephisto的场面,那样太无聊。我们想给玩家不同的感觉,让他们享受游戏本身。关于内容的升级目前还没有计划,我们还在努力让新游戏发布。我们在游戏发布以后维护与支持,并在确定的情况下在适当的时机推出升级版本。可以肯定发布以后还会添加一些新的东西,就像我们以前做的一样。我们不希望游戏建立在提前预定的基础上,所以我们不会像WoW那样去升级游戏内容。

Diablo Source: Es wird also keine (monatlichen) Gebühren für das Battle.net oder das Spiel geben?
翻译:战网和游戏本身会不会按月收费?

Jay Wilson: Ich kann mich nicht soweit aus dem Fenster lehnen und sagen, das es keinerlei Gebühren geben wird. Unser Ziel ist Box Produkt und dem entsprechend sieht auch unser Finanzmodel aus. Das Problem ist, das wir eine multinationale Firma sind, und die einzelnen Märkte sind sehr verschieden. Das Box Model funktioniert in Asien zum Beispiel überhaupt nicht. Wenn wir ein Finanzmodel veröffentlichen dann müssen wir das simultan für jede Region machen und daher ist es schwer zu sagen, wie das Finanzmodel endgültig aussehen wird. Was ich sagen kann ist, das es unser Ziel ist, ein Box Model Spiel zu machen und kein Abonnement Basiertes, aber ich kann im Moment nicht sagen, das wir überhaupt keine Gebühren für     was auch immer haben werden. Es ist nicht unser Ziel und ich denke nicht, das es ein primäres Finanzmodel für uns ist.
翻译:我不能不负责任地现在就承诺不会收费。我们的目的是根据赢利模式的规划来合适地销售成套的产品。问题在于,我们是世界性的大公司,各地的市场各不相同。例如配套产品在亚洲就根本不可行(嘿嘿嘿 =。=)。当我们的盈利模式决定后,就会同时在各个市场实施。所以很难说我们将采取哪种盈利模式。我只能说我们的目标就是卖成套的产品,并不将它建立在预定的基础上。我还说不好是否完全没有月费。那不是我们的盈利方式,并且我想,那也是一种初级的盈利模式。
目录 4/19 返回攻略专辑
暗黑破坏神3
暗黑破坏神3
平台:PS4 | X360 | PS3
0%的玩家推荐
分享到:
热门标签
展开标签

APP精彩推荐

下载APP可查看更多精品攻略