《机战OG》中文化发售纪念活动现场报道!燃起来!

2016-07-26 16:54:50 来源:互联网
0

  《超级机器人大战OG:月球居民(Super Robot Wars OG: The Moon Dwellers)》的PS4繁体中文版已于2016年7月7日正式发售。台湾万代南梦宫娱乐在7月23日邀请到《超级机器人大战》系列总制作人「寺田贵信」,以及《超级机器人大战OG:月球居民》制作人「冢中健介」来台,于三创数位生活园区六楼ESRLive举办发售纪念活动。

活动在开场前三创六楼就已经涌进大批排队人潮,排队区域人满为患。

  本活动也是继今年初台北电玩展邀请到寺田贵信制作人首次来台举办公开的《超级机器人大战》宣传活动并宣布推出中文版游戏之后,第二度公开宣传活动。

参加粉丝过多,甚至有太晚排队的玩家已经挤不进会场,只能从会场外头窥视

  寺田制作人登台后向玩家致意时表示“我已经来台数次,但这是我第一次在夏天来到台湾,天气非常的炎热。但是现场的玩家们热情更超越外头的温度,让我感到非常荣幸。”

寺田贵信

  冢中制作人则是分享“之前我第一次来台参加台北电玩展,在舞台上发表了《超级机器人大战OG:月球居民》中文化的消息,反应非常的热烈令我印象深刻。这次在发售后可以来到台湾直接和玩家们见面,让我感到很开心。”

塚中健介

  随后在现场播映《超级机器人大战OG:月球居民》繁体中文宣传视频,并由寺田制作人配合宣传视频的内容,在现场解说游戏幕后的设定。寺田说道“中文版游戏之中,有些本来是以英文翻译而来使用日文假名来标示的招式,翻译后使用汉字反而觉得比日文假名更帅气!我觉得这是使用汉字的国家才能懂的热血。”

  而两位制作人也实际在舞台上游玩本作中所收录的台北车站,在游玩中他也分享“エグゼクスバイン中文翻译成『EXEX凶鸟』这点也让我觉得很特别。现在我们都尽量不使用到『ヒュッケバイン(修克拜因)』这个敏感词汇,在中文版可以看到『凶鸟』这个单字在游戏中复活也是难能可贵。”寺田也继续补充说道“ゲシュペンスト的中文翻译直接用『亡灵』这个汉字表现也是非常有意思。”

ヒュッケバイン中文译为「凶鸟」

ゲシュペンスト中文译为「亡灵」

  接下来则是进行了以《超级机器人大战OG》游戏内容为主题的知识王大赛,现场进行了问答并且送出秘密奖品。对于机战OG知识有自信的现场玩家积极进行了问答赛。

  活动的尾声,则是开放了现场玩家向制作人提问,来为他们的问题解惑。寺田制作人也在舞台上响应“为何古伦加斯特系列没有合体攻击?”的疑问,他响应古伦加斯特系列有很多台机体,该怎么搭配?驾驶员换乘的处置?这些都得考虑进去,在制作上有难度。合体攻击招式作给无法换乘驾驶的固定机体是比较可行的。

  现场也问到了受争议的“为什么《超级机器人大战OG:月球居民》繁体中文版游戏内没有收录『回顾模式』?”冢中制作人响应这是因为《超级机器人大战OG》旧作没有发行过海外版本,尤其是数款在PS2平台发行的作品,在中文化上面有困难。这次OGMD在翻译上全力为玩家带来了原汁原味的内容。今后也会广纳玩家意见,并反馈到未来的游戏中。

  活动最后,冢中健介也表示“《超级机器人大战》系列正值25周年,纪念的第一弹作品《超级机器人大战OG:月球居民》得以透过繁体中文版的方式来呈现给玩家,希望还没玩过的玩家可以尝试看看,一同参战!”

会后也为所有到场的玩家签名

  寺田贵信也向现场玩家道别时表示“《超级机器人大战》的中文化主要是多亏亚洲玩家强烈的意志。其实日本的开发团队当中也是有人抱持“机战没必要中文化吧”的疑问,不过我实际来到台湾考察之后,切实感受到了『机战的中文化与否,深切关系到这个系列的未来』。强烈感受到不能只听日本玩家的意见,加入台北车站地图也是想要回馈给海外玩家。今后关于机战的展开,包含台湾在内的海外玩家会是我们很大的原动力,希望玩家们的热情可以用力反应给万代南梦宫。大家的声援会是很大的激励,今后请继续多多支持指教。”

活动最后和到场的热血粉丝合影留念,圆满的划下句号

超级机器人大战OG:月球居民
超级机器人大战OG:月球居民
平台:PS4 | PS3
0%的玩家推荐
分享到:

APP精彩推荐

相关资讯
热门资讯
下载APP可查看更多精彩资讯